A noter : J’ai lu ce livre en anglais.
To read the review in English, please click here.
Dublinois par l’écrivain irlandais James Joyce, est un
classique en anglais. C’est un recueil de quinze nouvelles situé à Dublin en
Irlande. Le livre couvre des histoires avec des thèmes comme le nationalisme
irlandais, la division entre les gens catholiques et protestantes et les
stéréotypes irlandais comme leurs indécisions. Le lecteur / La lectrice doit
noter que ce livre a été publié en 1914, avant le lever de Pâques en Irlande.
Peut-être, ces stéréotypes ne s’applique plus.
Les histoires ont une variété des personnages les
gens dans leur jeunesse, les commis, les hommes riches, les parents, etc. mais
en arrive à la conclusion qu'ils ont tous des caractéristiques semblables. Les
thèmes que l’écrivain couvre principalement sont comment leur indécision
affecte leur vies, l’impact de religion dans leur vie, etc. L’écrivain a aussi décrive
la ville de Dublin bien, comme la description de l'éditeur - « au cas où Dublin disparaîtrait sans
laisser de trace, il pourrait être reconstruit dans son intégralité en lisant Dublinois
par James Joyce ».
J’adore les histoires - « Après la course » et « La
Grâce ». « Après la course »
était une histoire à propos des amis qui viennent de pays différents et leurs
personnages symbolisent leur pays. « La
Grâce » est une histoire drôle à propos des amis qui essaient introduire le
catholicisme dans la vie de leur compagnon ivrogne. L’écrivain a fait
face à une réaction négative en Irlande à l'époque, car le nationalisme
irlandais était considéré comme synonyme de catholicisme.
L’écrivain utilisait beaucoup de mots qui sont uniques au
dialecte irlandais d’anglais. Peut-être ce sera difficile pour un lecteur / une
lectrice qui ne connais pas les mots dans ce dialecte. C’est vrai que l’éditeur
nous donne un glossaire mais c’est ennuyeux si nous devons souvent tourner les
pages vers le glossaire. Peut-être ce n’est ne pas un problème dans la
traduction française de ce livre.
Rétrospectivement, beaucoup d'histoires semblent bonnes
après avoir lu les notes d'interprétation de l'éditeur, car le contexte de
l'histoire est expliqué en détail. Je pense que je connais l’histoire de monde
après la révolution industrielle bien, l’histoire d’Irlande et son indépendance
inclus, mais j’avais un peu de difficulté quelquefois sans les notes
d’interprétation. C’est possible que pour les lecteurs / lectrices, il y aura
beaucoup de problèmes pour apprécier certaines des histoires s’ils ne connaissent
pas l’histoire d’Irlande.
Quelques histoires comme « Eveline », cependant c’était à propos de thème d’indécision de
gens irlandais, c’était tellement court et je ne peux pas apprécier bien. Une
histoire qui s’appelle « Le Mort » a plus de cinquante pages, proche de 20% de
livre. Ainsi, la répartition était disproportionnée - beaucoup de
histoires était trop courtes.
Les histoires comme «
Deux galants » avait de grandes chances d'être un roman, mais ne
pouvait pas être apprécié dans son intégralité comme une nouvelle.
Je me sens que l’écrivain essayait répéter les mêmes
thèmes dans quinze nouvelles différents et ça aurait pu être mieux s'il n'y
avait qu'un seul roman basé à Dublin.
D'après l'analyse, je donne ce livre une note de quatre
sur dix.
La note - 4/10
Bonné journée
Andy